Audit du site...(Dan)
J'ai aménagé les pages de la site pour mettre certains pages ensemble.
Page d'accueil ...
J'avais donné un texte en français sur la page d'accueil que vous avez traduit en zulgo - très bien! Mais entre-temps j'ai ajouté un peu au texte français.
Au départ j'avais une ligne 'en français' et 'en zulgo-minew' - en haut de ce texte. Maintenant j'ai supprimé 'en français' pour faire de la premier ligne (bienvenue...) un titre.
Je me demande si la phrase « Nda ka ahàm zulgo-minew » veut dire simplement 'en zulgo minew' ? Si oui, on doit le supprimer.
Il faut chercher des beaux images de votre zone pour mettre sur la page. Si vous mettez des images dans le site sur la bibliothèque des médias je peux les arranger sur la page d'accueil.
J'ai créé une section avec quatres colonnes, pour en faire des liens vers les autres pages, et pour donner du contenu dans la page d'accueil.
Traduction de la page d'accueil:
Il y a dans la colonne de droit un texte en zulgo... cela doit-être mise a jour par rapport au texte dans la colonne de gauche.
Voire les images annotés:
voici la page d'accueil en français. notez le selecteur de langue en haut à droit
1. Est-ce que cette phrase en zulgo a sa place ici?
2. ce texte represente la traduction antérieur du français que j'avais mis sur la page d'accueil. Depuis lors j'ai ajouté quelques éléments dans le texte français - il faut actualiser la traduction ici ...
3. Cette phrase doit être traduit en zulgo.
Page d'accueil en zulgo-minew (deuxième image):
1. Je pense que c'est la traduction de 'Bienvenue sur le site zulgo-minew' ... verifiez!
2. C'est la traduction du départ, mais il doit être mise à jour pour que ça correspond au texte actuel en français dans la colonne de droit.
3. cette phrase a traduire en zulgo
4. tout cela doit rester en français
5. tous les légendes des images à traduire en zulgo
La page d'accueil doit:
- accueillir le visiteur au site avec un mot de bienvenue
- l'informer sur le site... pourquoi ce site? quel est son propos? Comment naviguer le site dans les deux langues...
- introduire (et donner le goût a découvrir) les ressources qu'il va trouver sur le site.
Lire en zulgo:
J'ai créé un élément de menu pour mettre la dictionnaire et la page 'lire la parole de Dieu en ligne' comme des sous-pages. Verifiez la traduction de l'élement de menu.
Lire la parole de Dieu en ligne -
En haut de la page faut avertir le visiteur qu'il peut écouter en même temps en cliquant sur le joueur en bas de page. J'ai créé un petit texte pour expliquer la fonctionnement du joueur d'audio ainsi que le texte en français... ces textes doivent être traduit en zulgo.
Dictionnaire
J'ai déménagé l'image en bas de la page... la dictionnaire est le contenu principale de cette page. Est-ce que l'image de l'atelier a un rapport avec le dictionnaire? S'agit-il d'un atelier de dictionnaire? Si non vous devez le supprimer d'ici. (J'ai déjà mis cet image sur la page des images.
Regarder
J'ai créé un élément de menu 'Regarder' pour situer les pages Video, Berger, et images. Il faut traduire cette élément de menu en zulgo.
BERGER (Film d'evangile de Marc en Zulgo)
Au départ vous y avez mis le gospel film en français, 'Parole de Vie' - mais j'ai vu que le film est disponible en zulgo - alors je l'ai mis. Est-ce correct?
Vous devez traduire le petit texte en haut en zulgo;
Videos - J'ai mis les 3 vidéos ensemble dans un playlist. Il faut écrire un petit text pour introduire les vidéos.
Est-ce que tous les trois sont du même évenement? (visite du prefet)? On doit identifier l'evenement en introduisant le vidéo. Par exemple (attention ceci est inventé de ma part! il faut corriger) :
" Quel joie le jour où on a fêté la recolte collective... comme est la tradition, la délégation Maɗa était présent en solidarité... "
En plus, il faut allez ici et donner des noms courts et déscriptifs a chacun des trois vidéos dans les langues du site (français et zulgo), cliquez sur le bouton a droit pour avoir la liste déroulant des actions et selectionner 'traduire'
droits d'auteur et contact
Il faut remplir cette page - est-ce qu'il y a une association pour le projet? Ça peut être le sponsor.
Le compte courriel gmail pour le projet peut figurer pour le contact.
Est-ce que le compte courriel zulg088minew12@gmail.com qui figure pour Pasteur Yakoubou Oumarou c'est pour lui seule, ou bien c'est un compte pour l'equipe?
Langues du site > Traduire l'interface
vous devez completer la traduction en Zulgo-Minew les sections:
Obligatoire: Noms des langues
Site publique -essentiel : Partout ; Medias et fichiers
Site publique - Bible : Film de Jésus ; Nouveau Testament ; Ancien Testament
---------------------------------
J'ai pris beaucoup des libertés à re-aménager les pages du site - En bas sont des titres des pages que l'équipe avez proposé au départ. Pratiquement on n'a retenu que le titre de la page 'Berger'.
Je trouvais l'idée de donner des autres noms (comme dans la liste ci-dessus, S'aprêter, Feu, Brousse, Courage, Celebrer) très interessant, mais il faut mieux reflechir en équipe comment chaque titre de page correspond au contenu. 'Celebrer' peut bien correspondre aux videos des danses traditionelles, mais un principe de considerer c'est que normalement les gens qui visite le site cherche certains contenu, il doivent pas deviner, ça doit être claire dans la navigation...
On pourra donc créer des titres de pages qui combine par exemple le titre et le contenu: Célébrer! (vidéos) , et Berger (film d'évangile)...
Mais on doit eviter de mettre de trop longues titres dans le menu de premier niveau.
S'aprêter -
Feu -
Brousse
Berger
Courage
Celebrer
images:
- danses traditionnelles
- danse religieuse
- Yakoubou Oumarou - (personnelle)
Videos:
- Film Jésus en français
- Film Jésus en fulfulde
- danses traditionelles
- danses religieuses
Audio
- livre de Jonas
Texte - AT & NT
- Genèse
- exode
- Jonas etc.
- NT complet
Alpha
- syllabaire 1-3
- contes
- (dictionnaire) ??
Applis - (Bible, ci-dessus)
copie du plan (ne pas modifier!)
S'aprêter -
Feu -
Brousse
Berger
Courage
Celebrer
ressources en langue...
images:
- danses traditionnelles
- danse religieuse
- Yakoubou Oumarou - (personnelle)
Videos:
- Film Jésus en français
- Film Jésus en fulfulde
- danses traditionelles
- danses religieuses
Audio
- livre de Jonas
Texte - AT & NT
- Genèse
- exode
- Jonas etc.
- NT complet
Alpha
- syllabaire 1-3
- contes
- (dictionnaire) ??
Applis - (Bible, ci-dessus)